呂氏春秋 / 有度②
客有問季子曰:「奚以知舜之能也?」季子曰:「堯固已治天下矣,舜言治天下而合己之符,是以知其能也。」「若雖知之,奚道知其不為私?」季子曰:「諸能治天下者,固必通乎性命之情者,當無私矣。夏不衣裘,非愛裘也,暖有餘也。冬不用𥵳,非愛𥵳也,清有餘也。聖人之不為私也,非愛費也,節乎己也。節己,雖貪汙之心猶若止,又況乎聖人?」
新字:客有問季子曰:「奚以知舜之能也?」季子曰:「堯固已治天下矣,舜言治天下而合己之符,是以知其能也。」「若雖知之,奚道知其不為私?」季子曰:「諸能治天下者,固必通乎性命之情者,当無私矣。夏不衣裘,非愛裘也,暖有余也。冬不用𥵳,非愛𥵳也,清有余也。聖人之不為私也,非愛費也,節乎己也。節己,雖貪汙之心猶若止,又況乎聖人?」
書き下し
客有り、季子に問いて曰く、「奚を以て舜の能を知るか。」季子曰く、「堯は固より已に天下を治む。舜、天下を治むるを言いて、己の符に合う。是を以て其の能を知るなり。」「若し之を知ると雖も、奚に道りて其の私を為さざるを知るか。」季子曰く、「諸々の能く天下を治むる者は、固より必ず性命の情に通ずる者にして、當に私無かるべし。夏に裘を衣ざるは、裘を愛しむに非ざるなり、暖餘り有ればなり。冬に𥵳を用いざるは、𥵳を愛しむに非ざるなり、清餘り有ればなり。聖人の私を為さざるや、費を愛しむに非ざるなり。己に節なればなり。己を節すれば、貪汙の心と雖も猶若ほ止む。又況んや聖人をや。」
現代語訳
客が季子に問うた。「何によって舜が有能だと分かるのか」。季子は「堯はもともとすでに天下を治めていた。舜が天下を治めることを語ると、それが堯の符節と合った。だから有能だと分かるのだ」と答えた。「たとえ有能と分かっても、どうして私心のために動かないと分かるのか」。季子は言った。「およそ天下を治められる者は、必ず生まれつきの自然な心に通じており、当然私心がない。夏に皮衣を着ないのは皮衣を惜しむからではなく、暖かさが有り余るからだ。冬に扇を使わないのは扇を惜しむからではなく、涼しさが有り余るからだ。聖人が私心のために動かないのは、出費を惜しむからではなく、自らを節するからだ。自らを節すれば、貪欲な心すら止む。まして聖人ならなおさらだ」。