呂氏春秋 / 觀表④
古之善相馬者:寒風是相口齒,麻朝相頰,子女厲相目,衛忌相髭,許鄙相𦙷,投伐褐相胸脅,管青相唇肳,陳悲相股腳,秦牙相前,贊君相後。凡此十人者,皆天下之良工也,其所以相者不同,見馬之一徵也,而知節之高卑,足之滑易,材之堅脆,能之長短。非獨相馬然也,人亦有徵,事與國皆有徵。聖人上知千歲,下知千歲,非意之也,蓋有自云也。綠圖幡薄,從此生矣。
新字:古之善相馬者:寒風是相口齒,麻朝相頰,子女厲相目,衛忌相髭,許鄙相𦙷,投伐褐相胸脅,管青相唇肳,陳悲相股腳,秦牙相前,賛君相後。凡此十人者,皆天下之良工也,其所以相者不同,見馬之一徴也,而知節之高卑,足之滑易,材之堅脆,能之長短。非独相馬然也,人亦有徴,事与国皆有徴。聖人上知千歲,下知千歲,非意之也,蓋有自云也。綠図幡薄,従此生矣。
書き下し
古の善く馬を相する者、寒風是は口齒を相し、麻朝は頰を相し、子女厲は目を相し、衛忌は髭を相し、許鄙は𦙷を相し、投伐褐は胸脅を相し、管青は脣肳を相し、陳悲は股腳を相し、秦牙は前を相し、贊君は後を相す。凡そ此の十人の者は、皆天下の良工なり。其の以て相する所の者は同じからず。馬の一徴を見るなり。而して節の高卑、足の滑易、材の堅脆、能の長短を知る。獨り馬を相するのみ、然るに非ざるなり。人も亦た徴有り。事と國とに皆徴有り。聖人、上は千歲を知り、下は千歲を知るは、之を意するに非ず。蓋し自ら云えるもの有るなり。綠圖幡薄、此に從りて生ず。
現代語訳
古の馬を見分ける名人たちは、寒風是は口と歯を見、麻朝は頬を、子女厲は目を、衛忌は髭を、許鄙は尻を、投伐褐は胸と脇を、管青は唇と口先を、陳悲は股と脚を、秦牙は前を、贊君は後ろを見た。これら十人はみな天下の名人であり、見分けるところは同じでないが、馬の一つの兆候を見て、関節の高低、足の滑らかさ、素材の堅さもろさ、能力の長短を知った。ただ馬を見分けるだけでこうなのではない。人にもまた兆候があり、事と国にもみな兆候がある。聖人が上は千年を知り、下は千年を知るのは、当て推量ではなく、思うにそれ(拠りどころ)があるのだ。緑図や幡薄も、ここから生まれたのである。