呂氏春秋 / 行論①
人主之行與布衣異,勢不便,時不利,事讎以求存。執民之命,執民之命,重任也,不得以快志為故。故布衣行此,指於國,不容鄉曲。
新字:人主之行与布衣異,勢不便,時不利,事讎以求存。執民之命,執民之命,重任也,不得以快志為故。故布衣行此,指於国,不容鄉曲。
書き下し
人主の行いは布衣と異なり、勢い便ならず、時利あらざれば、讎に事えて以て存せんことをを求め、民の命を執る。民の命を執るは、重任なり。志を快くするを以て故と為すを得ず。故に布衣、此を行えば、國に指けられ、鄉曲に容らられず。
現代語訳
君主の行いは庶民(布衣)とは異なる。勢いが不利で、時が味方しなければ、仇に仕えてでも存続を求め、民の命を握る。民の命を握るのは重い任務であり、自分の気持ちを晴らすことを事としてはならない。だから庶民がこの気ままな行いをすれば、国からしりぞけられ、郷里にも受け入れられない。
解説
篇の総論で、君主の身の処し方が庶民と根本的に異なることを説きます。要点は、君主は情勢が不利なら仇にさえ仕えてでも国と民を存続させねばならず、私情を晴らすために振る舞ってはならないという点にあります。背景に、戦国の弱小国が強国に屈従してでも生き延びた現実があります。民の命を預かる立場ゆえに感情を抑えるという責任倫理は、私憤より全体の存続を優先すべきというリーダーの心得として、現代の組織の長にも通じる重い教えです。