師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 用民⑥

夙沙之民,自攻其君,而歸神農。密須之民,自縛其主,而與文王。湯、武非徒能用其民也,又能用非己之民。能用非己之民,國雖小,卒雖少,功名猶可立。古昔多由布衣定一世者矣,皆能用非其有也。用非其有之心,不可察之本。三代之道無二,以信為管。

新字:夙沙之民,自攻其君,而歸神農。密須之民,自縛其主,而与文王。湯、武非徒能用其民也,又能用非己之民。能用非己之民,国雖小,卒雖少,功名猶可立。古昔多由布衣定一世者矣,皆能用非其有也。用非其有之心,不可察之本。三代之道無二,以信為管。

書き下し

夙沙の民は、自ら其の君を攻めて、神農に歸す。密須の民は、自ら其の主を縛りて、文王に與う。湯・武は徒に能く其の民を用うるのみに非ざるなり、又能く己の民に非ざるものを用う。能く己の民に非ざるものを用うれば、國小なりと雖も、卒少しと雖も、功名は猶ほ立つ可し。古昔、布衣由り一世を定めし者多し。皆能く其の有に非ざるものを用いたればなり。其の有に非ざるの心を用うる、之が本を察せざる可からず。三代の道に二無し。信を以て管と為す。

現代語訳

夙沙の民は自ら君主を攻めて神農に帰服し、密須の民は自ら主君を縛って文王に差し出した。湯王や武王はただ自分の民を使いこなせただけではなく、自分の民でない者までも使いこなせた。自分の民でない者を使いこなせれば、国が小さく兵が少なくても、功名は立てられる。昔から、庶民の身から出て一代で天下を定めた者は多い。みな自分の所有でないものを使いこなせたからである。自分の所有でない者の心をつかんで用いる、その根本を見きわめねばならない。夏・殷・周三代の道に二つはない。誠実さ(信)を要としたのである。

解説

この段は、他国の民までも心服させて味方につけた湯・武の力量を説きます。要点は、自分の民を使うだけでなく、本来自分のものでない人心をも引き寄せられる者こそ、小国・寡兵でも大業を成す、という点です。背景には、暴君に背いた夙沙や密須の民が徳ある側に帰した史例があり、庶民から天下を定めた者の共通点として「信(誠実さ)」を要と挙げます。三代を貫く道は信の一つだと結びます。現代でも、権限の及ばない相手の信頼や協力を得る力は、リーダーの真価を測ります。誠実さがその根本だという普遍の教えです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ