師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 必己①

外物不可必,故龍逄誅,比干戮,箕子狂,惡來死,桀、紂亡。人主莫不欲其臣之忠,而忠未必信,故伍員流乎江,萇弘死、藏其血三年而為碧。親莫不欲其子之孝,而孝未必愛,故孝己疑,曾子悲。

新字:外物不可必,故竜逄誅,比干戮,箕子狂,悪来死,桀、紂亡。人主莫不欲其臣之忠,而忠未必信,故伍員流乎江,萇弘死、蔵其血三年而為碧。親莫不欲其子之孝,而孝未必愛,故孝己疑,曽子悲。

書き下し

外物は必とす可からず。故に龍逄は誅せられ、比干は戮せられ、箕子は狂し、惡來は死し、桀・紂は亡ぶ。人主、其の臣の忠ならんことを欲せざるは莫けれども、忠未だ必ずしも信ぜられず。故に伍員は江に流され、萇弘は死し、其の血を藏すること三年にして碧と為る。親、其の子の孝ならんことを欲せざるは莫けれども、孝未だ必ずしも愛せられず。故に孝己は疑われ、曾子は悲しむ。

現代語訳

自分の外にあるものは当てにできない。だから龍逄は誅殺され、比干は殺され、箕子は狂気を装い、悪来は殺され、桀・紂は滅んだ。君主で臣の忠を望まぬ者はいないが、忠が必ずしも信じられるとは限らない。だから伍員すなわち伍子胥は川に流され、萇弘は殺され、その血を蔵しておくと三年で碧玉に変わったほどの忠であった。親で子の孝を望まぬ者はいないが、孝が必ずしも愛されるとは限らない。だから孝己は父に疑われ、曾子は悲しんだ。

解説

本篇の主題である外物は必とすべからず、すなわち自分の外の評価や運命は当てにできないということを、忠臣が誅され孝子が疑われた歴史の例で示します。背景には、忠や孝といった善い行いさえ必ずしも報われないという現実認識があり、萇弘の血が碧玉になる伝説がその無念を象徴します。だからこそ結果を外に求めず自らを恃むべきだ、という後段への導入です。現代でも、正しい行いが常に報われるとは限らないという冷厳な事実を見据えたうえで、それでも自分の在り方を保つ姿勢を問いかける一段です。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ