師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 諭大②

地大則有常祥、不庭、岐母、群抵、天翟、不周,山大則有虎豹熊螇蛆,水大則有蛟龍黿鼉鱣鮪。商書曰:“五世之廟,可以觀怪;萬夫之長,可以生謀。”空中之無澤陂也,井中之無大魚也,新林之無長木也,凡謀物之成也,必由廣大眾多長久,信也。

新字:地大則有常祥、不庭、岐母、群抵、天翟、不周,山大則有虎豹熊螇蛆,水大則有蛟竜黿鼉鱣鮪。商書曰:“五世之廟,可以観怪;万夫之長,可以生謀。”空中之無沢陂也,井中之無大魚也,新林之無長木也,凡謀物之成也,必由広大眾多長久,信也。

書き下し

地大なれば則ち常祥・不庭・岐母・群抵・天翟・不周有り。山大なれば則ち虎・豹・熊・螇蛆有り。水大なれば則ち蛟龍・黿鼉・鱣鮪有り。商書に曰く、「五世の廟、以て怪を觀る可し。萬夫の長、以て謀を生ず可し。」空中は之れ澤陂無く、井中は之れ大魚無く、新林は之れ長木無し。凡そ物の成るを謀るに、必ず廣大衆多長久に由るは、信なり。

現代語訳

大地が広大なら、常祥・不庭・岐母・群抵・天翟・不周といった名山がある。山が大きければ、虎・豹・熊・螇蛆がいる。水が大きければ、蛟龍・黿鼉・鱣鮪がいる。商書に、五世の廟なら怪異を観ることができ、万人の長ともなれば大きな謀を生み出せる、とある。うつろな穴に沢のような水はなく、井戸の中に大魚はなく、若い林に長大な木はない。およそ物事が成るのを謀るには、必ず広大・衆多・長久によるのであって、これは確かなことだ。

解説

この段は、大きなものにこそ大きな存在が宿ると説きます。広大な大地には名だたる山々が、大きな山には虎や豹が、大河には蛟龍や大魚がいる。逆に、うつろな穴に沢はなく、井戸に大魚はなく、若い林に大木はない、と対比します。商書の五世の廟は怪を観、万人の長は謀を生むを引き、規模の大きさが大事を生む条件だと示します。呂氏春秋は、大きな成果は広大・衆多・長久という土台があってこそ生まれると論じました。器の大きさが成しうることの大きさを決めるという見方は、大きな成果には相応の規模や蓄積が要るという、現代の事業や組織づくりにも通じます。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ