師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 異用①

萬物不同,而用之於人異也,此治亂存亡死生之原。故國廣巨,兵彊富,未必安也;尊貴高大,未必顯也;在於用之。桀、紂用其材而成其亡,湯、武用其材而成其王。

新字:万物不同,而用之於人異也,此治乱存亡死生之原。故国広巨,兵彊富,未必安也;尊貴高大,未必顕也;在於用之。桀、紂用其材而成其亡,湯、武用其材而成其王。

書き下し

萬物同じくして、之を用うること人に於いて異なるなり。此れ治亂存亡死生の原なり。故に國廣巨に、兵彊富なるも、未だ必ずしも安らかざるなり。尊貴高大なるも、未だ必ずしも顯れざるなり。之を用うるに在り。桀・紂は其の材を用いて、以て其の亡を成し、湯・武は其の材を用いて、以て其の王を成せり。

現代語訳

万物は同じであっても、それを人が用いる用い方は異なる。これが治乱・存亡・死生の根源である。だから国が広大で、兵が強く富んでいても、必ずしも安泰ではない。尊く貴く高大であっても、必ずしも栄え輝くとは限らない。すべてはそれをどう用いるかにかかっている。桀・紂はその材(力)を用いて滅亡を招き、湯王・武王はその材を用いて王業を成し遂げた。

解説

同じ物や力でも、その用い方次第で治乱・存亡・生死が分かれる、という異用篇の総論です。国土や兵力、地位の大きさそれ自体が安泰や栄光を保証するのではなく、それをどう活かすかが決定的だと説きます。暴君の桀・紂と聖王の湯・武が同じ資源を用いて正反対の結末を迎えた対比は、この原理を鮮やかに示します。以下の湯王・文王・孔子の逸話は、いずれも同じ物を優れた徳で用いた例として続きます。現代でも、資源や権限は中立であり、その運用の質が組織の成否を分けるという発想は、経営や政治に通じる普遍的な洞察です。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ