師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 季秋①

季秋之月:日在房,昏虛中,旦柳中。其日庚辛。其帝少皞。其神蓐收。其蟲毛。其音商。律中無射。其數九。其味辛。其臭腥。其祀門。祭先肝。候鴈來。賓爵入大水為蛤。菊有黃華。豺則祭獸戮禽。天子居總章右個,乘戎路,駕白駱,載白旂,衣白衣,服白玉,食麻與犬。其器廉以深。

新字:季秋之月:日在房,昏虚中,旦柳中。其日庚辛。其帝少皞。其神蓐収。其虫毛。其音商。律中無射。其数九。其味辛。其臭腥。其祀門。祭先肝。候鴈来。賓爵入大水為蛤。菊有黄華。豺則祭獣戮禽。天子居総章右個,乗戎路,駕白駱,載白旂,衣白衣,服白玉,食麻与犬。其器廉以深。

書き下し

季秋の月。日は房に在り、昏に虚中し、旦に柳中す。其の日は庚辛、其の帝は少皞、其の神は蓐收、其の蟲は毛、其の音は商、律は無射に中る。其の數は九、其の味は辛、其の臭は腥、其の祀は門、祭るには肝を先にす。候鴈來たり、賓爵、大水に入りて蛤と為る。菊に黄華有り。豺は則ち獸を祭り禽を戮す。天子は總章の右個に居り、戎路に乘り、白駱を駕し、白旂を載て、白衣を衣、白玉を服び、麻と犬とを食らう。其の器は廉にして以て深し。

現代語訳

季秋(陰暦九月)の月には、太陽は房の星宿にあり、日暮れには虚の星が南中し、明け方には柳の星が南中する。その日の十干は庚・辛、司る帝は少皞、その神は蓐収、その虫類は毛のあるもの、その音は商、音律は無射に当たる。その数は九、その味は辛、その匂いは腥(なまぐさ)、祀るのは門の神で、祭には肝を先に供える。渡り鳥の雁が来て、老いた雀が大海に入って蛤になる。菊に黄色い花が咲く。豺(やまいぬ)は獣を捕らえて並べ祭るようにし、鳥を殺す。天子は西向きの明堂である総章の右の部屋に住み、兵車に乗り、白い馬を駕し、白い旗を立て、白い衣を着て、白玉を身につけ、麻の実と犬の肉を食べる。用いる器は縁が鋭く深い形のものにする。

解説

季秋(陰暦九月)の天象・時令をまとめた月令の冒頭です。太陽の位置や南中する星、十干・帝・神・音律・数・味など、秋を象徴する要素が体系的に配列されています。要点は、季節ごとに天子の衣食住や祭祀を自然の運行に合わせるという発想です。背景として、古代中国では五行思想により秋は金気・白色・西方に配当され、収斂と粛殺の季節とされました。天子はこの秩序に自らを合わせることで天地と調和しようとしました。現代でも、季節のリズムに生活や仕事を合わせる感覚は、環境や自然と共生する組織運営の知恵として通じます。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ