師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 論威⑤

凡兵欲急疾捷先。欲急疾捷先,之道在於知緩徐遲後而急疾捷先之分也。急疾捷先,此所以決義兵之勝也。而不可久處,知其不可久處,則知所兔起鳧舉死殙之地矣。雖有江河之險則凌之,雖有大山之塞則陷之,并氣專精,心無有慮,目無有視,耳無有聞,一諸武而已矣。冉叔誓必死於田侯,而齊國皆懼;豫讓必死於襄子,而趙氏皆恐;成荊致死於韓主,而周人皆畏;又況乎萬乘之國,而有所誠必乎,則何敵之有矣?(刀)〔刃〕未接而欲已得矣。敵人之悼懼憚恐,單蕩精神盡矣,咸若狂魄,形性相離,行不知所之,走不知所往,雖有險阻要塞,銛兵利械,心無敢據,意無敢處,此夏桀之所以死於南巢也。今以木擊木則拌,以水投水則散,以冰投冰則沈,以塗投塗則陷,此疾徐先後之勢也。

新字:凡兵欲急疾捷先。欲急疾捷先,之道在於知緩徐遅後而急疾捷先之分也。急疾捷先,此所以決義兵之勝也。而不可久処,知其不可久処,則知所兔起鳧舉死殙之地矣。雖有江河之険則凌之,雖有大山之塞則陥之,并気専精,心無有慮,目無有視,耳無有聞,一諸武而已矣。冉叔誓必死於田侯,而斉国皆懼;予譲必死於襄子,而趙氏皆恐;成荊致死於韓主,而周人皆畏;又況乎万乗之国,而有所誠必乎,則何敵之有矣?(刀)〔刃〕未接而欲已得矣。敵人之悼懼憚恐,単蕩精神尽矣,咸若狂魄,形性相離,行不知所之,走不知所往,雖有険阻要塞,銛兵利械,心無敢拠,意無敢処,此夏桀之所以死於南巣也。今以木擊木則拌,以水投水則散,以冰投冰則沈,以塗投塗則陥,此疾徐先後之勢也。

書き下し

凡そ兵は急疾捷先を欲す。急疾捷先を欲するの道は、緩徐遲後と急疾捷先との分を知るに在るなり。急疾捷先は、此れ義兵の勝を決する所以なり。而れば久しく處る可からず。其の久しく處る可からざるを知らば、則ち兔起鳧舉する所、死殙の地を知る。江河の險有りと雖も則ち之を淩ぎ、大山の塞有りと雖も則ち之を陷れ、氣を幷し精を專らにし、心に慮ること有る無く、目に視ること有る無く、耳に聞くこと有る無く、諸を武に一にするのみ。冉叔は必ず田侯を死さんと誓いて、齊國皆懼れ、豫讓は必ず襄子を死さんとして、趙氏皆恐れ、成荊は死を韓主に致して、周人皆畏る。又況んや萬乘の國にして、誠必する所有るをや、則ち何の敵か之れ有らん。刃未だ接せずして欲するところ已に得らる。敵人の悼懼憚恐し、精神を單蕩して盡き、咸狂魄の若く、形性相離れ、行きて之く所を知らず、走りて往く所を知らず、險阻要塞・銛兵利械有りと雖も、心敢て據ること無く、意敢て處ること無し。此れ夏桀の南巢に死する所以なり。今、木を以て木を撃てば則ち拌け、水を以て水に投ずれば則ち散じ、冰を以て冰に投ずれば則ち沈み、塗を以て塗に投ずれば則ち陷る。此れ疾徐先後の勢なり。

現代語訳

およそ軍は迅速で機先を制することを望む。そのための道は、遅緩と迅速の分かれ目を知ることにある。迅速に機先を制することが義兵の勝敗を決する。しかし一つの場所に長くとどまってはならない。とどまれない理由を知れば、逃げ場のない死地も分かる。大河の険しさがあっても越え、大山の要塞があっても陥れ、息をひそめ精神を集中し、心に思うことなく、目に見るものなく、耳に聞くものなく、ひたすら武に専心する。冉叔が田侯を殺すと誓えば斉国はみな恐れ、豫讓が襄子を殺すと誓えば趙氏はみな恐れ、成荊が韓主に命を懸ければ周の人はみな畏れた。まして万乗の大国が決死の覚悟を持てば、どんな敵がありえよう。刃を交える前に望みは達せられる。敵はおびえて精神を消耗し尽くし、みな狂ったようになり、心身が離れ、進むべき所も逃げる所も分からず、険しい要塞や鋭い武器があっても心はよりどころを失う。これが夏の桀王が南巣で滅んだ理由である。今、木で木を打てば砕け、水を水に注げば散り、氷を氷に投げれば沈み、泥を泥に投げれば埋まる。これが遅速・先後の勢いというものである。

解説

この段は、迅速に機先を制することが勝敗を決すると説き、決死の覚悟が敵を戦わずして崩す力になると述べます。一所に長くとどまらず死地を見抜き、心身のすべてを武に集中させる境地を理想とします。冉叔・豫讓・成荊ら刺客の決死を例に、一人の覚悟すら相手を圧倒する様を語り、まして大国が本気になればと説きます。スピードと機先、そして本気の覚悟が相手を動かすというこの原理は、意思決定の速さや強い当事者意識が局面を一変させる現代の実践にも通じます。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ