師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 懷寵③

先發聲出號曰:「兵之來也,以救民之死。子之在上無道,据傲荒怠,貪戾虐眾,恣睢自用也,辟遠聖制,謷醜先王,排訾舊(興)〔典〕,上不順天,下不惠民,徵歛無期,來索無厭,罪殺不辜,慶賞不當。若此者,天之所誅也,人之所讎也,不當為君。今兵之來也,將以誅不當為君者也,以除民之讎而順天之道也。民有逆天之道,衛人之讎者,身死家戮不(救)〔赦〕。有能以家聽者,祿之以家;以里聽者,祿之以里;以鄉聽者,祿之以鄉;以邑聽者,祿之以邑;以國聽者,祿之以國。」故克其國不及其民,獨誅所誅而已矣。舉其秀士而封侯之,選其賢良而尊顯之,求其孤寡而振恤之,見其長老而敬禮之。皆益其祿,加其級。論其罪人而救出之;分府庫之金,散倉廩之粟,以鎮撫其眾,不私其財;問其叢社大祠,民之所不欲廢者而復興之,曲加其祀禮。是以賢者榮其名,而長老說其禮,民懷其德。

新字:先発声出号曰:「兵之来也,以救民之死。子之在上無道,据傲荒怠,貪戻虐眾,恣睢自用也,辟遠聖制,謷醜先王,排訾旧(興)〔典〕,上不順天,下不恵民,徴歛無期,来索無厭,罪殺不辜,慶賞不当。若此者,天之所誅也,人之所讎也,不当為君。今兵之来也,将以誅不当為君者也,以除民之讎而順天之道也。民有逆天之道,衛人之讎者,身死家戮不(救)〔赦〕。有能以家聴者,祿之以家;以里聴者,祿之以里;以鄉聴者,祿之以鄉;以邑聴者,祿之以邑;以国聴者,祿之以国。」故克其国不及其民,独誅所誅而已矣。舉其秀士而封侯之,選其賢良而尊顕之,求其孤寡而振恤之,見其長老而敬礼之。皆益其祿,加其級。論其罪人而救出之;分府庫之金,散倉廩之粟,以鎮撫其眾,不私其財;問其叢社大祠,民之所不欲廃者而復興之,曲加其祀礼。是以賢者栄其名,而長老説其礼,民懐其徳。

書き下し

先づ聲を發して號を出だして曰く、「兵の來たるや、以て民の死を救わんや。子の上に在るや、無道・据傲・荒怠・貪戻にして、衆を虐げ、恣睢自ら用い、聖制を辟遠し、先王を謷醜し、舊典を排訾し、上は天に順わず、下は民を惠まず、徴斂は期すること無く、求索厭くこと無く、不辜を罪殺し、慶賞當らず。此の若き者は、天の誅する所、人の讎する所にして、當に君為るべからず。今兵の來たるや、將に以て當に君為るべからざる者を誅し、以て民の讎を除きて、天の道に順わんとするなり。民に天の道に逆い、人の讎を衛る者有れば、身死し家戮するとも赦さず。能く家を以て聽く者有れば、之を祿するに家を以てせん。里を以て聽く者は、之を祿するに里を以てせん。鄉を以て聽く者は、之を祿するに鄉を以てせん。邑を以て聽く者は、之を祿するに邑を以てせん。國を以て聽く者は、之を祿するに國を以てせん。」故に其の國に克つも、其の民に及ぼさず、獨り誅する所を誅するのみ。其の秀士を舉げて之を封侯し、其の賢良を選びて之を尊顯し、其の孤寡を求めて之を振恤し、其の長老に見えて之を敬禮す。皆其の祿を益し、其の級を加う。其の罪人を論じて之を救出す。府庫の金を分かち、倉廩の粟を散じて、以て其の衆を鎮撫し、其の財を私せず。其の叢社大祠を問い、民の廢するを欲せざる所の者は、而ち之を復興し、曲に其の祀禮を加う。是を以て賢者は其の名を榮えとし、長老は其の禮を説び、民は其の徳に懷く。

現代語訳

まず声を発して宣言する。「軍が来たのは、民を死から救うためだ。お前たちの上に立つ者は無道・傲慢・怠惰・貪欲で、民衆を虐げ、ほしいままに振る舞い独断で、聖人の制度を遠ざけ、先王をそしり、古い典法をそしり退け、上は天に従わず、下は民を恵まず、際限なく取り立て、飽くことなく求め、罪なき者を殺し、賞が不当だ。このような者は天が誅し人が仇とする者で、君主であってはならない。今、軍が来たのは、君であってはならない者を誅し、民の仇を除いて天の道に従うためだ。民のうち天の道に逆らい人々の仇(暴君)を守る者は、身を殺し家を滅ぼしても赦さない。一家を挙げて従う者には一家をもって禄を与え、一里で従えば一里を、一郷で従えば一郷を、一邑で従えば一邑を、一国を挙げて従えば一国をもって禄を与えよう。」こうしてその国に勝っても民には害を及ぼさず、ただ誅すべき者だけを誅する。すぐれた士を挙げて諸侯に封じ、賢良を選んで尊び顕し、みなしごや寡婦を探して救い恵み、長老に会って敬い礼を尽くす。みなその禄を増やし位を加える。囚人の罪を審理して救い出す。府庫の金を分け、倉の粟を放出して民衆を鎮め安んじ、その財を私しない。土地の社や大きな祠を尋ね、民が廃止を望まないものは復興し、丁寧にその祭礼を加える。こうして賢者はその名を誉れとし、長老はその礼を喜び、民はその徳を慕う。

解説

義兵が敵地で発する宣言と、勝利後の善政を具体的に描いた一段です。まず暴君の無道を数え上げ、軍の目的は君であってはならない者を誅して民を救うことだと宣言し、従う者には家・里・郷・邑・国の規模に応じて禄を約束します。勝ってのちも民を害さず、賢者を登用し孤寡を恵み、財を放出して民を安んじ、土地の祭りを復興する——徳によって民心を得る理想の征服像です。武力の目的を民の救済に置き、占領を善政の始まりとする発想は、力の正当性を問う王道政治の理念を鮮やかに示します。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ