師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 孟秋⑥

行之是令,而涼風至三旬。孟秋行冬令,則陰氣大勝,介蟲敗穀,戎兵乃來。行春令,則其國乃旱,陽氣(後)〔復〕還,五穀不實。行夏令,則多火災,寒熱不節,民多瘧疾。

新字:行之是令,而涼風至三旬。孟秋行冬令,則陰気大勝,介虫敗穀,戎兵乃来。行春令,則其国乃旱,陽気(後)〔復〕還,五穀不実。行夏令,則多火災,寒熱不節,民多瘧疾。

書き下し

是の令を行えば、而ち涼風至ること三旬なり。孟秋に冬の令を行えば、則ち陰氣大いに勝ち、介蟲、穀を敗り、戎兵乃ち來たる。春の令を行えば、則ち其の國乃ち旱し、陽氣復た還り、五穀實らず。夏の令を行えば、則ち火災多く、寒熱節ならず、民に瘧疾多し。

現代語訳

この令のとおりに行えば、涼しい風が三十日続く。もし孟秋に冬の令を行えば、陰の気が強くなりすぎ、甲殻の虫が穀物を害し、敵の軍勢が攻めて来る。春の令を行えば、その国は旱魃になり、陽の気がぶり返して五穀が実らない。夏の令を行えば、火災が多くなり、寒暖が不順になって、民に瘧(おこり)が多く出る。

解説

孟秋にふさわしい令を行えば吉、季節外れの令を行えば凶という、月令末尾の定型的な一段です。冬・春・夏それぞれの令を誤って秋に行った場合の災い——敵襲・旱魃・火災や疫病——を列挙します。これは季節ごとの気に合った政治を行うべきだという五行思想の応報観の表れで、月令各篇に共通する結びの形式です。名句というより暦のルール集として素直に読むべき箇所です。時季を外した行いが悪い結果を招くという教訓は、自然のリズムを軽んじない古代人の知恵を伝えています。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ