師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 先己③

夏后相與有扈戰於甘澤而不勝,六卿請復之,夏后相曰:「不可。吾地不淺,吾民不寡,戰而不勝,是吾德薄而教不善也。」於是乎處不重席,食不貳味,琴瑟不張,鍾鼓不脩,子女不飭,親親長長,尊賢使能,期年而有扈氏服。故欲勝人者必先自勝,欲論人者必先自論,欲知人者必先自知。

新字:夏后相与有扈戦於甘沢而不勝,六卿請復之,夏后相曰:「不可。吾地不浅,吾民不寡,戦而不勝,是吾徳薄而教不善也。」於是乎処不重席,食不貳味,琴瑟不張,鍾鼓不脩,子女不飭,親親長長,尊賢使能,期年而有扈氏服。故欲勝人者必先自勝,欲論人者必先自論,欲知人者必先自知。

書き下し

夏后伯啓、有扈と甘澤に戰いて勝たず。六卿、之を復びせんことを請う。夏后伯啓曰く、「不可なり。吾が地は淺からず、吾が民は寡からず、戰いて勝たざるは、是れ吾が德の薄くして教の善からざればなり。」是に於いてか、處るに席を重ねず、食らうに味を貳せず、琴瑟張らず、鍾鼓修めず、子女飭らず、親を親しみ長を長び、賢を尊び能を使いしかば、期年にして有扈氏服す。故に人に勝たんと欲する者は、必ず先づ自ら勝ち、人を論ぜんと欲する者は必ず先づ自ら論じ、人を知らんと欲する者は必ず先づ自ら知る。

現代語訳

夏后伯啓が有扈氏と甘澤で戦って勝てなかった。六卿は再戦を願い出たが、伯啓は言った。「ならぬ。わが領地は狭くなく、わが民は少なくない。それでも戦って勝てないのは、わたしの徳が薄く、教化が行き届いていないからだ。」そこで伯啓は、敷物を重ねず、食事に二種の味をつけず、琴や瑟を張らず、鐘や太鼓を用いず、子女を着飾らせず、身内を親しみ年長者を敬い、賢者を尊んで有能な者を用いた。すると一年で有扈氏は服従した。だから、人に勝とうとする者は必ずまず自分に勝ち、人を評価しようとする者は必ずまず自分を評価し、人を知ろうとする者は必ずまず自分を知るのだ。

解説

敗戦を自らの徳の不足と受け止めた夏后伯啓の逸話です。有扈氏に敗れた伯啓は、原因を相手や兵力でなく自分の徳と教化の足りなさに求め、贅沢を退けて質素に暮らし、身内を大切にし賢者を用いて自らを磨いた結果、一年後に相手は自然に服従しました。「人に勝つにはまず自分に勝て」という結びが主題を凝縮しています。現代でも、失敗の原因を外に求めず自分に引き受け、生活と姿勢を正すことで信頼を得るという姿勢は、リーダーや自己成長の要諦です。他者を変える前に、まず己を整えるという普遍の教えです。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ