師導古典を学びたいすべての人に

呂氏春秋 / 貴公①

昔先聖王之治天下也,必先公,公則天下平矣。平得於公。嘗試觀於上志,有得天下者眾矣,其得之以公,其失之必以偏。凡主之立也,生於公。故《鴻範》曰:「無偏無黨,王道蕩蕩;無偏無頗,遵王之義;無或作好,遵王之道;無或作惡,遵王之路。」

新字:昔先聖王之治天下也,必先公,公則天下平矣。平得於公。嘗試観於上志,有得天下者眾矣,其得之以公,其失之必以偏。凡主之立也,生於公。故《鴻範》曰:「無偏無党,王道蕩蕩;無偏無頗,遵王之義;無或作好,遵王之道;無或作悪,遵王之路。」

書き下し

昔、先聖王の天下を治むるや、必ず公を先にす。公ならば則ち天下平らかなり。平らかなるは公より得。嘗試に上志を觀るに、天下を得ること有る者衆し。其の之を得るは公を以てし、其の之を失うは必ず偏を以てす。凡そ主の立つや、公より生ず。故に鴻範に曰く、「偏する無く黨する無く、王道蕩蕩たり。偏する無く頗する無く、王の義に遵え。好を作すこと或る無く、王の道に遵え。惡を作すこと或る無く、王の路に遵え。」

現代語訳

昔、いにしえの聖王が天下を治めたときには、必ず「公(公平無私)」を第一とした。公であれば天下は安らかになる。天下の安らかさは公から得られるのだ。試みに古い記録を見れば、天下を手に入れた者は多いが、それを得たのは公によってであり、それを失ったのは必ず偏り(私心)によってである。そもそも君主の位が立つのも、公から生まれる。だから『尚書』洪範篇にはこうある。「偏らず、党派を組まなければ、王道はおだやかに広がる。偏らず、不公平がなければ、王の正義に従うことになる。勝手な好みを差し挟まず、王の道に従え。勝手な憎しみを差し挟まず、王の道を歩め。」

解説

「貴公(公を貴ぶ)」篇の冒頭で、政治の根本は「公=公平無私」にある、と説く段です。歴史をふり返れば、天下を得た者はみな公によって得、失った者はみな私心の偏りによって失っている、といいます。統治の正統性そのものが公から生まれる、という強い主張です。そして『尚書』洪範の有名な句を引き、偏らず、党派を組まず、個人的な好悪を政に持ち込まないことこそ王道だと結びます。ここで説かれる「公」とは、単なる道徳的な清廉さではなく、組織や国を安定させる実践的な原理です。上に立つ者が好き嫌いや身内びいきで判断を曲げれば、必ず土台が崩れる。仕組みで回る経営に通じる、私情を排したリーダーの公平性を説く一段です。

この一句を、あなたの毎日に。

古典の教えを、今の状況に当てはめて考えてみる——師導があなたの学びと選択を支えます。

師導で古典を学ぶ