韓非子 / 老第二十一
凡そ御の貴ぶ所は、馬體は車に安んじ、人心は馬に調い、而る後以て速きを進め遠きを致す可し。
新字:凡そ御の貴ぶ所は、馬体は車に安んじ、人心は馬に調い、而る後以て速きを進め遠きを致す可し。
書き下し
凡そ御の貴ぶ所は、馬體は車に安んじ、人心は馬に調い、而る後以て速きを進め遠きを致す可し。
現代語訳
そもそも馬術で重要なのは、馬体を車に安定させ、人の心を馬と調和させ、そうして初めて速く遠くへ行けることだ。
解説
趙襄主は、師である王於期との競争に負けた。師は言った。「あなたの心はすべて私(競争相手)の上にあった。遅れれば追いつこうとし、先んずれば抜かれまいと恐れる。相手(臣)にばかり意識が向き、自分の馬(馬)と心が調和(調う)していない。これがあなたが遅れる理由だ」。 競合他社(王於期)との競争にばかり目を奪われると、自社の製品やチーム(馬)との調和(=内部の実行力)がおろそかになり、結果としてパフォーマンスが落ちる。
この章句が説くこと
競争戦略内部実行力顧客志向プロダクト志向マインドセット